No exact translation found for مِن النِّمْسَا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مِن النِّمْسَا

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Trotz dieser Schlacht an und um die Meerengen konnte das mit den Mittelmächten (Deutschland und Österreich-Ungarn) verbündete Osmanische Reich dem englischen und russischen Druck nicht Stand halten. Im Pariser Frieden von Sèvres wurde der Türkei im Jahr 1919 nicht viel mehr als ein Teil von Inneranatolien, Istanbul und sein Vorfeld Ostthrakien belassen.
    على الرغم من هذه المعركة التي دارت حول وفي بعض المضائق المائية - لم تتمكَّن الدولة العثمانية التي كانت متحالفة مع قوى المحور (ألمانيا والنمسا-المجر) من الصمود في وجه الضغط البريطاني والروسي. لم يتبقَّى لتركيا حسب معاهدة الصلح التي تمّ التوقيع عليها في عام 1919 في ضاحية سيفر الباريسية أكثر من جزء من المناطق الداخلية في هضبة الأناضول وإسطنبول ومنطقة شرق تراقيا التي تقع أمام إسطنبول.
  • Nach wie vor erhoffen eine Reihe von Mitgliedstaaten wie Österreich, Frankreich oder die Niederlande, aber auch die deutschen Christdemokraten, dass die Türkei kein EU-Mitglied wird.
    لا تزال مجموعة من الدول الأعضاء مثل النمسا وفرنسا أو هولندا وأيضا الحزب الديمقراطي المسيحي الألماني يأملون ألا تصبح تركيا عضوا في الإتحاد الأوروبي.
  • a Die Angaben stützen sich auf nur etwa 40 Prozent der gesamten öffentlichen Entwicklungshilfe-Verpflichtungen aus OECD/DAC-Ländern, da sie unter Ausschluss von technischer Zusammenarbeit und Verwaltungskosten sowie aller öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen Luxemburgs, Neuseelands, Österreichs und der Vereinigten Staaten von Amerika erfolgen, die keine Angaben über die Bindung ihrer öffentlichen Entwicklungshilfe machen.
    (أ) استنادا إلى نحو 40 في المائة فقط من إجمالي التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية الرسمية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إذ أنها تستثني تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من لكسمبرغ والنمسا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية التي لا تفيد بوضع القيود المفروضة على مساعدتها الإنمائية الرسمية.
  • a Die Angaben stützen sich auf nur etwa 40 Prozent der gesamten öffentlichen Entwicklungshilfe-Verpflichtungen aus OECD/DAC-Ländern, da sie unter Ausschluss von technischer Zusammenarbeit und Verwaltungskosten sowie aller öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen Luxemburgs, Neuseelands, Österreichs und der Vereinigten Staaten erfolgen, die keine Angaben über die Bindung ihrer öffentlichen Entwicklungshilfe machen.
    (أ) استنادا إلى نحو 40 في المائة فقط من إجمالي التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، إذ أنها تستثني تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من لكسمبرغ والنمسا ونيوزيلندا والولايات المتحدة التي لا تفيد بوضع القيود المفروضة على مساعدتها الإنمائية الرسمية.
  • Schreiben des Ständigen Vertreters Österreichs bei den Vereinten Nationen vom 18. April 2008 an den Generalsekretär
    رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة
  • Anlage zu dem Schreiben des Ständigen Vertreters Österreichs bei den Vereinten Nationen vom 18. April 2008 an den Generalsekretär
    مرفق الرسالة المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة
  • Kenntnis nehmend von der Antwort auf dieses Schreiben durch die Außenministerin der Republik Österreich im Namen des Rates der Europäischen Union vom 28. März 2006 (S/2006/219, Anlage II),
    وإذ يحيط علما بالرد على هذه الرسالة المقدم من وزير خارجية جمهورية النمسا باسم مجلس الاتحاد الأوروبي والمؤرخ 28 آذار/مارس 2006 (S/2006/219، المرفق الثاني)،
  • Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auchauch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass dergefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformenist.
    لقد فهم الملك، كما فهمميترنيخ وقياصرة النمسا من قبله،الحكمة التي جاءت على لسانتوكيوفيللي والتي تقول إن أخطر اللحظات التييمر بها أي نظام هي تلك اللحظات التي يبدأ فيها الإصلاح.
  • Der kalifornische Gouverneur Arnold Schwarzenegger war ein Einwanderer (aus Österreich) bevor er zum Filmstar wurde.
    كان حاكم كاليفورنيا، أرنولد شوارزنيجر ، مهاجراً (من النمسا)قبل أن يصبح نجماً سينمائياً.
  • Jean- Marie Le Pens Partei in Frankreich ist bedeutendgeschwächt worden, aber in den Niederlanden hat die von Geert Wilders angeführte Anti- Islam- Partei 17% der Stimmen gewonnen undin Österreich, Dänemark, Ungarn, der Slowakei und sogar in Großbritannien haben die Rechtsextremen besser abgeschnitten alserwartet.
    وفي فرنسا كان أداء حزب جان ماري لوبان ضعيفاً إلى حد كبير،ولكن في هولندا فاز الحزب المناهض للإسلام تحت زعامة جيرت فيلدرزبحوالي 17% من الأصوات، وفي النمسا والدنمرك والمجر وسلوفاكيا، بلوحتى في المملكة المتحدة كان أداء أقصى اليمين أفضل منالمتوقع.